切换导航

大熊猫

事实

尽管它们的地位很高,而且相对缺乏天敌,大熊猫仍处于危险之中。人类的严重威胁使野外只剩下1800多只大熊猫。

  • 状态
    弱势
  • 人口
    在野外1,864
  • 科学名称
    大熊猫(Ailuropoda Melanoleuca)
  • 高度
    成年人可以长到四英尺以上。
  • 重量
    220-330磅
  • 栖息地
    温带阔叶林和中国西南部的混交林

提供的地图数据世界自然保护联盟

+$The panda, with its distinctive black and white coat, is adored by the world and considered a national treasure in China. This bear also has a special significance for WWF because it has been our logo since our founding in 1961.

+$Pandas live mainly in temperate forests high in the mountains of southwest China, where they subsist almost entirely on bamboo. They must eat around 26 to 84 pounds of it every day, depending on what part of the bamboo they are eating. They use their enlarged wrist bones that function as opposable thumbs.

+$A newborn panda is about the size of a stick of butter—about 1/900th the size of its mother—but females can grow up to about 200 pounds, while males can grow up to about 300 pounds as adults. These bears are excellent tree climbers despite their bulk.

野生大熊猫得到了提振

经过多年的衰退,野生大熊猫数量终于反弹。 9月,国际自然保护联盟宣布大熊猫已从“濒危”升级为“脆弱”。
Born in China Panda Spring 2017 Mag

为什么他们很重要

  • 森林中的关键角色

    +$The biological diversity of the panda’s habitat is unparalleled in the temperate world and rivals that of tropical ecosystems, making the giant panda an excellent example of an umbrella species conferring protection on many other species where pandas live. In other words, when we protect pandas, we invariably protect other animals that live around them, such as multicolored pheasants, the golden monkey, takin, and crested ibis. Pandas also bring sustainable economic benefits to many local communities through ecotourism.

威胁

  • 人口在野外1,864
  • 灭绝风险弱势
    1. EX
      绝种

      毫无疑问,最后一个人已经死亡

    2. EW
      野外绝种

      只知道在种植,圈养或归化人口中存活

    3. CR
      极度濒危

      面临野外濒临灭绝的极高风险

    4. EN
      濒危

      面临野外濒临灭绝的高风险

    5. VU
      弱势

      面临野外濒临灭绝的高风险

    6. NT
      接近受威胁

      可能在不久的将来有资格获得受威胁的类别

    7. LC
      最不需要担心的

      不符合极度濒危,濒危,易受伤害或接近受威胁的资格

狩猎

+$Although poaching impacted pandas in the past, its impact declined since the enactment of the Wildlife Protection Act (1988), which bans poaching and carries severe punishments. However, pandas may get caught accidentally in snares set for musk deer or other species.

栖息地的丧失

+$China’s Yangtze Basin region holds the panda’s primary habitat. Infrastructure development (such as dams, roads, and railways) is increasingly fragmenting and isolating panda populations, preventing pandas from finding new bamboo forests and potential mates.

+$Forest loss also reduces pandas’ access to the bamboo they need to survive. The Chinese government has established more than 50 panda reserves, but only around 67% of the total wild panda population lives in reserves, with 54% of the total habitat area being protected.

世界自然基金会在做什么

Giant pandas

+$WWF was the first international conservation organization to work in China at the Chinese government's invitation. Our main role in China is to assist and influence policy-level conservation decisions through information collection, demonstration of conservation approaches, communications, and equipping people with the tools and knowledge they need to protect pandas and their habitat.

保护大熊猫

我们努力并倡导

  • 在法律保护下增加大熊猫栖息地面积
  • 创建绿色走廊链接孤立的大熊猫
  • +$patrolling against poaching, illegal logging, and encroachment
  • 建立当地自然保护区管理能力
  • 继续研究和监测

+$WWF has been working with the Chinese government’s National Conservation Program for the giant panda and its habitat. Thanks to this program, panda reserves now cover more than 3.8 million acres of forest.

WWF标志

Evolution of the WWF logo

WWF标志的演变

+$The inspiration for the WWF logo came from Chi-Chi, a giant panda that was living at the London Zoo in 1961, the same year WWF was created. WWF’s founders were aware of the need for a strong, recognizable symbol that would overcome all language barriers. They agreed that the big, furry animal with her appealing, black-patched eyes would make an excellent choice.

+$The first panda sketches were done by the British environmentalist and artist Gerald Watterson. Based on these, Sir Peter Scott, one of WWF’s founders and a world-renowned conservationist and painter, drew the first logo.

标志的设计在过去四十年中不断发展,但大熊猫的独特功能仍然是世界自然基金会珍贵和明确标志的重要组成部分。今天,世界自然基金会的商标被认为是保护运动的普遍象征。

查看全部

世界自然基金会在新闻中

项目

  • 来自中国相机陷阱的照片

    相机陷阱不是您可能想象的错综复杂的设备。这些创新的保护工具实际上只不过是日常相机,配备红外传感器,每当感应到森林中的运动时,它们就会拍照。

专家

相关物种



翻译字数超限